Le succès du manga à l’international, c’est clairement un phénomène multifactoriel. La qualité des récits et l’originalité des personnages jouent un rôle énorme, mais faut pas sous-estimer l’impact des adaptations animées. Des séries comme “Attack on Titan” ou “Demon Slayer” ont explosé grâce à leur animation de haute volée.
Concernant les traductions, mon avis est qu’elles sont effectivemen cruciales, mais pas juste pour le texte ; le ton et l’humour doivent aussi être adaptéss, sinon ça tombe à plat. Après, pour les originaux versus les versions adaptées, ça dépend vraiment de ce que tu recherches. Les originaux offrent souvent une profondeur que les adaptations ne peuvent pas toujours capturer, mais certaines adaptations sont juste géniales.
J’ai l’impression que le marché est vraiment en pleine expansion, et si tu veux te lancer, peut-être qu’explorer les titres qui ont bien marché en France, comme “One Piece”, pourrait t’apporter plus de clarté. Allez, lance-toi, tu pourrais être surprise !